Download Anglo-Saxon Rune Lore: A Brief Guide to the Anglo-Saxon by Herne Wyldwood PDF

By Herne Wyldwood

A lot has been written concerning the runes of the Elder Futhark yet there seems little or no at the lore of the Anglo-Saxon runes regardless of their large contribution to what we all know approximately all different rune units.

This e-book has been written to assist carry understanding of the background and lore of the Anglo-Saxon runes and talk about their use in smooth divination and Pagan perform.

It is the author's wish that this ebook conjures up a love of the runes and that it is helping domesticate a resurgence of curiosity and perform of the traditional ability of rune magic and support re-ignite curiosity within the Anglo-Saxon tradition.

Show description

Read or Download Anglo-Saxon Rune Lore: A Brief Guide to the Anglo-Saxon Runes PDF

Similar linguistics books

The Disappearing Dictionary: A Treasury of Lost English Dialect Words

At any place you move within the English-speaking global, there are linguistic riches from instances previous waiting for rediscovery. All you should do is pick out a position, locate a few outdated files, and dig a little.

In The Disappearing Dictionary, linguistics specialist Professor David Crystal collects jointly pleasant dialect phrases that both supply an perception into an older lifestyle, or just have an impossible to resist phonetic charm. Like a reflect picture of The which means of Liff that simply occurs to be real, The Disappearing Dictionary reveals a few wonderful previous gem stones of the English language, dusts them down and makes them reside back for a brand new generation.

dabberlick [noun, Scotland]

A mildly insulting means of speaking approximately an individual who's tall and thin. 'Where's that dabberlick of a kid? '

fubsy [adjective, Lancashire]

Plump, in a pleasant type of way.

squinch [noun, Devon]

A slender crack in a wall or an area among floorboards. 'I misplaced sixpence via a squinch within the floor'.

Additional resources for Anglo-Saxon Rune Lore: A Brief Guide to the Anglo-Saxon Runes

Sample text

Wami ununua tsohole kula suku. 10. Fundi usomedza likoli. Chapitre 11 - Les Adjectifs Accordables En shimaore, l'adjectif se place toujours APRÈS le nom qu'il qualifie. On distingue deux grandes catégories d'adjectifs :   Ceux qui prennent un préfixe de classe pour s'accorder avec le nom qu'ils qualifient. Ceux qui restent invariables : ce sont pour la plupart des mots d'emprunt à l'arabe. Nous commencerons par l'étude des adjectifs qui s'accordent. Les préfixes d'accord des adjectifs sont identiques aux préfixes nominaux pour les classes 1/2, les classes 3/4 et la classe 6.

Une rivière, une montagne, un cocotier, du manioc, un arbre, une limite, un os, le corps, les pieds, la lune, des frontières, des projets, des contrats, la queue, une brosse à dent, des mois, des années, un minaret, des portes, des arbres, des tuyaux, des sacs, un manguier, un voyage, le jeu de bao. b. Je commence le voyage, il termine le voyage, ferme la porte ! Ne ferme pas la porte ! Achète un tuyau ! Lis le contrat ! Prends une brosse à dents ! Prenons des brosses à dent ! Il achète du manioc, vous regardez le minaret, coupe les arbres !

QUELQUES NOMS DU GENRE MU-/WA- : Singulier Pluriel Traduction Mudjeni Wadjeni un invité, des -- Mudjeremani Wadjeremani un allemand, des -- Mudzade Wadzade un parent, des -- Mufalme / Mufaume Wafalme / Wafaume un roi, des -- Mufanyizi hazi Wafanyisi hazi un travailleur, des -- Mufarantsa Wafarantsa un français, des -- Muhindi Wahindi un indien, des -- Mujuhu Wajuhu un petit-fils, des -- Mukazi Wakazi un résident, un citoyen, des -- Mulimizi Walimizi un cultivateur, des -- Mulozi Walozi un pêcheur, des -- Mume Wame un époux, un mari, des -- Mumrima Wamrima un africain, des -- Mungereza Wangereza un anglais, des -- Mungu (pas de pluriel) Dieu Mununuzi Wanunuzi un acheteur, des -- Munyawe Wanyawe un camarade, un ami, des -- Musafiri Wasafiri un voyageur, des -- Mushe Washe une épouse, une femme, des -- Musindzi Wasindzi un coureur de jupon, des -- Mutangifu Watangifu un flâneur, des -- Mutru Watru une personne, des --, des gens Mutru ɓaɓa Watru ɓaɓa un homme, des -- Mutru-mama Watru-mama une femme, des -- Mutsumba Watsumba un célibataire, des -- Muzee Wazee un vieux, des -- Muzungu Wazungu un homme blanc, des -- Mwadini Wadini un muezzin, des -- Mwamu Wamu une belle-sœur, des -- Mwana Wana un enfant, des -- Mwanadamu Wanadamu un être humain, des -- (enfant d'Adam) Mwanamtsa Wanatsa un jeune, un enfant, un gamin, des -- Mwananya Wananya un frère, une sœur, des -- Mwana shioni Wana zioni un élève, des -- Mwana zaza Wana zaza un bébé, des -- Mwandzani Wandzani un ami, des -- Mwaraɓu Waraɓu un arabe, des -- Mwenyeji Wenyeji un villageois, des -- Mwenyewe Wenyewe un propriétaire, des -- Mwidzi Waidzi un voleur, des -- Singulier Pluriel Traduction Mwananya mutru-ɓaɓa Wananya watru-ɓaɓa un frère, des -- Mwananya mutru-mama Wananya watru-mama une sœur, des -- Mwanamtsa mutru-ɓaɓa Wanatsa watru-ɓaɓa un fils, des -- Mwanamtsa mutru-mama Wanatsa watru-mama une fille, des -- MZUNGU !

Download PDF sample

Rated 4.36 of 5 – based on 24 votes